CERTIFIED translation catalan - english - catalan.
This service corresponds to one page of translation (maximum 250 words) from Catalan to English or from English to Catalan, carried out by a professional translator.
Delivery time: your translated document will be delivered in 24 business hours in digital format (PDF) to the email provided. Orders received outside business hours, they will be processed the next business day. *We can only guarantee delivery within 24 business hours for documents of 4 pages or less.
PLEASE ADD A SERVICE FOR EACH PAGE OF 250 WORDS YOU WISH TO TRANSLATE. If you do not add the necessary total, we will contact you to request payment for the additional pages of your order.
The translations are done by professional translators abroad. Delivery is made only in digital format.
top of page
.png)

Official Translations in Australia
Translate your documents with full legal validity, hassle-free.
Perfect for visa applications, study validation, or driving in Australia.
Over 7 years of experience
Hundreds of successful migration cases
Translators certified by NAATI and other authorities
How does it work?
1
2
3
4
Select pages
Pay online
Attach your document
Receive your translation
Place your order now and secure your professional translation!
$39.99 Regular Price
$29.99Sale Price
Do you need to translate your document urgently? Use our express service.
Frequently Asked Questions
At Entrelingo, we are a specialized team in official translations, certified translations, and NAATI translations from Spanish to English and from English to Spanish. We help you with the documents you need for Australian visas, migration, Skills Assessment, studies, employment, and legal procedures in Australia and other countries.
Yes. A NAATI translation is valid nationwide and is typically required for migration processes, visas, and official procedures with the Department of Home Affairs and Australian Skills Assessment entities. Our priority is to ensure your NAATI translations meet the usual requirements of Australian institutions.
1️⃣ Place your document on a flat, well-lit surface.
2️⃣ Make sure it is 100% legible.
3️⃣ Save it in PDF or JPG format.
4️⃣ Upload only one language per process.
5️⃣ Check your email: you’ll receive a message with the link to upload your document correctly.
Yes. The driver’s licence translation includes both sides of the document (front and back), categories, dates, and relevant notes. It’s important that the licence is valid, especially if you need it to use your licence in Australia, exchange it, or present it to insurers or transport authorities.
Yes, you can send us a photo taken with your phone as long as the image is clear, legible, well-lit, and not cropped. We accept JPG, PNG, and PDF files. If the quality isn’t sufficient for an official or NAATI translation, we’ll let you know so you can send a better version.
La traducción NAATI es ideal para procesos migratorios y de Skills Assessment en Australia, como visas, residencia y trámites ante Home Affairs. La traducción certificada se usa más para visas de turismo, estudios y trámites globales en otros países donde solo piden una traducción oficial con firma y sello. Si nos explicas tu caso, te ayudamos a elegir el tipo de traducción adecuado.
https://static.wixstatic.com/media/40a6f5_7e52b8e480464b0c94b8fa0705d4e8f9~mv2.png
A NAATI translation is a translation completed by a translator accredited by NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters). This type of translation is typically required in Australia for:
• Residency, citizenship, and work visas
• Driver’s licence use or exchange
• Skills Assessment processes with Australian entities
• Official procedures with Home Affairs and other authorities
It includes the translator’s signature, stamp, and sworn declaration, and is designed to meet the official standards required by Australian institutions.
A certified translation (also known as an “official translation”) includes the translator’s signature, stamp, and declaration, but it is not necessarily NAATI.
It is mainly used for:
• Tourist visas and student visas
• Global procedures outside Australia (consulates, universities, banks, legal processes)
• Some Skills Assessment cases where NAATI is not specifically required
It’s an excellent option when you need an internationally valid official translation but your process does not require a NAATI translator.
We consider one page to be equivalent to 250 words. You can divide the total number of words in your document by 250 to estimate the number of billable pages. For example, 500 words = 2 pages. For scanned or image-based documents, our team calculates this for you before confirming the translation price.
It depends on the type of visa, but usually required translations include: identification documents (passport, ID card), birth certificates, academic certificates, police checks, employment letters, work contracts, and bank statements. If you are applying for migration to Australia or Skills Assessment, payslips and financial records are also commonly translated.
Yes, you can request a partial translation if you specify it when sending the document (for example, a specific clause or a particular section). However, some entities—especially for visas, legal processes, and academic procedures—may require a full translation. We can guide you based on the process you’re completing.
Delivery time varies depending on the service and the number of documents. We offer a standard service and an express option that can deliver translations within 24 hours, depending on page count. When quoting, we’ll inform you of the estimated timeframe so you can choose the option that best fits your deadline.
We offer several delivery speeds designed for different levels of urgency:
For NAATI translations:
• NAATI Licence Ultra Express: driver’s licence in 1–3 hours
• NAATI Licence Express: driver’s licence in 24 hours
• NAATI Licence Regular: driver’s licence in 2–4 days
• NAATI Standard Express: ID documents (birth certificates, police checks, etc.) in 24 hours
• NAATI Standard Regular: ID documents in 2–4 days
• NAATI Other Express: academic, employment, medical, or business documents in 24 hours
• NAATI Other Regular: academic, employment, medical, or business documents in 2–4 days
• NAATI Multipack (7+ pages): large NAATI translation packages in 5–7 days
For certified translations (non-NAATI):
• Certified Express: delivery in 24 hours
• Certified Regular: delivery in 2–4 days
• Certified Multipack (7+ pages): delivery in 5–7 days
This allows you to choose the translation type and delivery time that best fit your deadline and budget.
Translations are delivered as PDF files via email, ready to upload to Home Affairs portals, Skills Assessment platforms, universities, or employers. Physical printed copies are optional and only available in some cases, mainly for certain NAATI translations that require them.
We accept bank transfer, card payments, PayPal, and international payments outside Australia.
Write to us as soon as possible and we’ll replace it if we haven’t started the translation.
• NAATI Licence: For driver’s licences. Includes both sides of the document and is designed for using or exchanging your licence in Australia.
• NAATI Standard: Designed for identification documents such as birth certificates, police checks, ID cards, and military cards.
• NAATI Other: Designed for academic, employment, medical, business, or other complex documents requiring a professional, accurate translation (degrees, diplomas, contracts, reports, etc.).
This helps you choose the service that best matches your document type.
The Multipack (available for both NAATI and certified services) is ideal for clients with 7 or more pages of translation.
It’s beneficial if:
• You need to translate several degrees, certificates, contracts, or annexes
• You’re preparing a full document package for a visa, Skills Assessment, or academic process
• You want a lower per-page rate and a delivery time of 5–7 days
It’s a great way to optimize costs when you have multiple documents or a large file that requires translation.
Yes. Both NAATI and certified translations follow a double internal review process:
1. The professional translator completes the translation
2. A final reviewer checks consistency, terminology, and sensitive data (names, dates, ID numbers, etc.)
This quality control process reduces errors and ensures your translation is ready for migration, academic, or legal procedures without issues.
Yes, you can combine different document types in your order (e.g., passport + birth certificate + police check + academic degrees).
When choosing the service, it’s important to indicate:
• Whether you need NAATI or certified
• Whether your total exceeds 7 pages to determine if the Multipack is more convenient
Our team will help you group everything in the most cost-effective way and deliver your translations within the timeframe you need.
The translation, in addition to the translated text, includes a sworn translator’s declaration, signature, identification (ID), and the corresponding stamp.
Sí. Una traducción incorrecta o incompleta puede generar inconsistencias entre sus documentos migratorios y lo declarado en los formularios de visa australiana, lo que se traduce en dudas, pedidos de información extra o incluso en un rechazo. Errores en fechas, nombres, cargos laborales o montos económicos pueden afectar la evaluación de su caso. Por eso, para trámites sensibles como residencia, Skills Assessment o visas de trabajo, recomendamos usar traducciones NAATI o certificadas realizadas por profesionales especializados en procesos migratorios australianos.
Los documentos a traducir dependen del tipo de visa australiana, pero en la mayoría de los casos se solicitan: pasaporte, actas de nacimiento, certificados de matrimonio o divorcio, antecedentes penales, títulos y certificados de estudios, cartas laborales, contratos y extractos bancarios. Para Skills Assessment, además, suelen requerirse payslips y soportes financieros adicionales. Cada caso es diferente, pero una regla general es traducir todo lo que respalde su identidad, estudios y experiencia. Para este tipo de trámite, recomendamos usar traducción NAATI.
Si desea estudiar en Australia, normalmente deberá traducir sus títulos, certificados de estudio, historiales académicos, diplomas y, en algunos casos, cartas de experiencia laboral o cartas de recomendación. Algunas instituciones aceptan traducciones certificadas, mientras que otras pueden preferir traducciones NAATI, especialmente si luego usará esos mismos documentos en su proceso migratorio o de visa de egresado. Para no duplicar trabajo ni costos, recomendamos elegir traducción NAATI, que suele ser válida tanto para la institución educativa como para futuros trámites migratorios.
Para trabajar en Australia, además de la visa, muchas personas necesitan un Skills Assessment o demostrar experiencia ante un empleador. Esto implica traducir cartas laborales, contratos, nóminas (payslips), certificados de empleo, licencias profesionales y, en algunos casos, estados financieros. Estas traducciones deben ser claras, consistentes y alineadas con los requisitos de la entidad evaluadora. En la mayoría de escenarios laborales y de visa de trabajo o residencia, recomendamos usar traducción NAATI, ya que es la más aceptada por autoridades y empleadores australianos.
El precio de una traducción NAATI depende principalmente de tres factores: tipo de documento, número de páginas y tiempo de entrega. Trabajamos con una referencia de 250 palabras por página, por lo que documentos más extensos o técnicos pueden tener un costo mayor. También influye si el servicio es Ultra Express, Express o Regular, ya que los plazos urgentes requieren mayor priorización del equipo. Para conocer el valor exacto de su traducción NAATI, lo ideal es cargar sus documentos en la plataforma y seleccionar la opción de entrega que mejor se ajuste a su fecha límite.
Sí. Además de las tarifas estándar por página, contamos con opciones especiales para quienes necesitan traducir varios documentos o paquetes grandes de 7 páginas o más. En esos casos, puede elegir servicios tipo Multipack NAATI o Multipack de traducciones certificadas, que tienen un precio más conveniente por página y un plazo de entrega de varios días. Esta modalidad es ideal para expedientes completos de visa australiana, Skills Assessment o trámites académicos. Si tiene dudas sobre qué opción le conviene más, podemos revisar su caso y sugerirle el plan más rentable.
bottom of page




