top of page

My flight leaves today and Immigration asked me for a translated document… what do I do?



You land in Australia after a very long flight.You’re tired, but excited.You reach immigration, hand over your passport…and the officer asks you a simple, calm question:

“Do you have this document translated into English?”

And for a second, everything freezes.

First, let’s clarify something very important from the start:

👉 Yes, this situation can happen.👉 It is not common.👉 It does not mean automatic refusal.

This blog is not meant to scare you, but to inform you honestly.

Is it really possible for Immigration to ask for translated documents on arrival?

Yes. It is legal and possible, but uncommon.

Australian immigration authorities have the power to request additional documentation if they need to verify information related to your entry into the country or the conditions of your visa.

Most people will never experience this.But for some, it does happen — and almost always unexpectedly.

In what real situations can this occur?

Generally, only if the officer needs to confirm something specific, for example if:

  • You are travelling with a partner or children

  • Your visa has specific conditions

  • There are differences between what was declared and what appears in the system

  • They need to verify:

    • marital status

    • family relationship

    • background checks

    • work experience

Key point:📌 If the document is in Spanish (or any language other than English), they may request it in English.

Do they accept “regular” translations? No.

When an Australian authority requests a translated document for official purposes, the accepted standard is a NAATI-certified translation.

This applies to:

  • Immigration

  • Universities

  • Employers

  • Government bodies

It’s not a whim or an exaggeration — it’s how the Australian system works.

Something very important that almost no one explains

When this happens:

❌ It is not an immediate refusal❌ It does not mean you did something wrong❌ It is not common

In most cases:

  • the officer remains calm

  • explains what is needed

  • accepts the document in digital format

  • gives you time to send it

The problem isn’t being asked for the document.The problem is not knowing this can happen.

The mistake that can actually cause delays

When stress kicks in, many people:

  • use automatic or unofficial translations

  • downplay the request

  • say “I’ll send it later” without proper support

That’s when unnecessary delays can arise.

👉 In Australia, if a translation is requested, it must be valid.

So… what should you do before travelling?

Without fear — but with awareness:

✔ keep important documents scanned✔ have them ready in case translation is needed✔ save the contact details of a NAATI translation service✔ understand that it’s unlikely, but possible

Preparing yourself is not paranoia — it’s being proactive.

Let’s summarise clearly and honestly:

✔ Yes, it can happen✔ It’s not common✔ It’s legal✔ There is a solution✔ It does not mean refusal

Talking about this isn’t about creating anxiety, but about avoiding unnecessary panic if it ever happens.

Migrating is already intense enough without unexpected surprises no one warned you about.

✨ Being informed is also part of the journey.

At Entrelingo, we know these situations don’t come with warnings — and when they happen, time is everything.That’s why we offer our NAATI Standard Translation in 24 Hours, designed for real-life situations such as travel, migration, study, or work in Australia.

Our translations are 100% NAATI-certified, accepted by Immigration, universities, and Australian government authorities, and delivered digitally, ready to use.If you need a fast, valid, and stress-free solution, click here. This service can make the difference between a night of anxiety and a problem solved on time.


👉 Book your free consultation today to help you reach your migration goals in Australia. Click here to reserve your free consultation.


If you’d like to connect with other migrant professionals and get support in your migration journey, we invite you to join our Latino Professionals in Australia community. Share your experiences, resolve doubts, and find support as you move forward toward permanent residency in Australia.


If you are in Australia and still haven’t found a job, JobPRO Talent by Entrelingo is your ideal ally. We connect you with Australian employers who value your international experience, provide personalised advice on visas and Skills Assessment, and help you plan your career step by step. You are not alone! Join our community of successful migrants and start building your professional future in Australia.


To stay updated on the latest news about migration and Skills Assessment, and to connect with other professionals on the same path, join our exclusive WhatsApp group. There you can share experiences, solve doubts in real time, and receive ongoing support from our team and fellow migrants. You are not alone on this journey—join now and become part of a community of professionals committed to their future in Australia.

 
 
 

Comments


Quick links
About us

We are experts in NAATI Translations, Certified Translations, and Official Translations, offering Spanish-English-Spanish translations for migration procedures, embassies, legal processes, and overseas studies. Our service ecosystem includes Entrelingo Translations, a leader in Certified and Legal Translations for work visa applications, tourist visa, training visa, regional visa, partner visa, sponsorship visa, and visa renewals; SkillsPRO, specialists in professional accreditation and skills assessment in Australia, successfully assisting with the validation of foreign degrees; and AustraliaPRO, a migration consultancy platform with MARA-registered agents for international students and professionals seeking growth opportunities in Australia.

With over 6 years of experience, we have helped thousands of individuals and businesses achieve their goals quickly and accurately. We provide urgent and express translations, with delivery in 24 hours, ensuring acceptance in migration, residency, and study procedures in Australia. If you are looking for migration translations, degree accreditation, or professional validation, Entrelingo offers a fast and effective solution to streamline your migration and professional process in Australia.

At Entrelingo Group, we operate with respect on the ancestral lands of the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, whose rich cultural heritage we continue to honor and celebrate in our daily work.

  • WhatsApp
  • Instagram
  • Facebook
  • Tik Tok
  • LinkedIn
  • YouTube
bottom of page